Un but d’la Bibl’ye – Scripture snippet

August 8th, 2011

Jèrriais Logo
Back

Un but d’la Bibl’ye – Scripture snippet

Office du JerriaisBible

Meister der Reichenauer Schule 001Des buts en Jèrriais d’la Bibl’ye pouor l’annivèrsaithe d’la vèrsion Angliaîche d’la Bibl’ye dite du Rouai Jacques, ou Autorisée:
Jèrriais Scripture snippets to mark the anniversary of the English translation of the Bible known as the
King James or Authorised Version:

Si l’monde vos déteste, sachiz qu’i’ m’détestait d’vant vos détester. S’ou ‘têtes du monde, lé monde vos aim’thait coumme des siens. Viyant qu’ou n’êtes pon du monde, mais j’vos ai chouaîsi du monde, né v’là pouortchi qu’lé monde vos déteste. Ramémouaithez chein qué j’vos dis, “Les sèrveurs n’sont pon pus hauts qu’lus maît’.” S’i’ m’pèrsétchutaient, i’ vos pèrsétchut’tont; s’i’ gardaient ma pathole, i’ gardéthont la vôt’ étout. Mais i’ vos f’thont toutes ches choses-chîn pouor man nom, pa’ce qu’i’ n’connaîssent pon l’chein tchi m’env’yit. Si jé ‘tais pon v’nu lus pâler, i’ n’éthaient pon d’péché, mais achteu i’ n’peuvent pon lus extchûther d’lus péché. Lé chein tchi m’déteste déteste man Péthe étout. Si j’n’avais pon ag’vé entré ieux chein qu’pèrsonne d’aut’ n’ag’vit, i’ n’éthaient pon d’péché. Mais achteu il’ ont veu et détesté et mé et man Péthe. Ch’fut à seule fîn d’accomplyi la pathole tch’est êcrite dans lus louai, “I’ m’dêtestaient sans cause.” (Jean, 15: 18-25)

If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. He that hateth me hateth my Father also. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.