Au Vendrédi B’nit
Nou mange du lait bouoilli
Vendrédi Saint, Vendrédi B’nêt and Vendrédi B’nit are three Jèrriais names for Good Friday. Here are some extracts from texts:
“J-voudrais t’y vais,” ou s’fit. “Grapiné des patates le Vendredi Saint! Ose y touchi épis tu vérras.” Et ou happit la longue brînge comme pour me fliantchi eune ouappe.
“Che s’sa comme tu voudras,” j’l’y dit, car je s’y un homme tch’y n’cherche pas d’brit, “mais au mains tu m’laiss’sâs plianté eune couplye d’rangs d’pais ronds. Ne v’chin la saison.”
“Tu n’pliant’tas ni pais ronds ni pais carrés,” ou m’dit. ‘Tu ne f’thas autchun travas d’main.”
“Quant à mé,” j’dis à la Merrienne, “je n’m’en vais pas prétendre qué j’y trouvais autchun pliaisi; au contraithe, pour mé ch’tait l’pièthe jour d’l’année et l’pûs long. I’ n’y’ avait autchune jouaie dans autchune personne ou autchune chose. Quand j’mé l’vais, i’ fallait m’habillyi dans tout man Dimanche, et pis pûs tard toute la dguaingue, sinon Mémêe, s’en allaient à la chapelle pour chanter des cantiques funèbres et êcouter un sermon tchi ‘tait ocquo pièthe. Nou n’pouvait pas s’dêchangi après diné, et dans l’arlevée i’ fallait s’assièthe dans l’grand parleux à lièthe des livres que j’éthais voulu fichi au feu, au lieu d’aller cherchi des nids dans les bouais ou l’long des fossés. Ch’tait la même chose lé sé, et nou ‘tait bein content quand Mémêe disait tch’il ‘tait temps d’aller s’couochi.
Ou m’donnit un boun diné, auvec des fliottes tchi n’taient pas brûles et un poulet qu’oulle avait accaté et rôti sans m’en dithe rein. Auprès chenna, quand j’li eus aidgi à laver la vaisselle, j’m’assis sûs l’sofa pour mé r’poser, et ou s’mint à lièthe en haut un vièr sèrmon tch’avait ‘té d’livré par un prédicateur tchi m’éthait effrité par les prédictions tch’i’faisait au sujet dé chein tchi s’arriv’thait pus tard ès gens tch’avaient l’malheur dé s’trouver en enfé quand i’tchittaient la terre. Heutheusement, Moussieu, j’m’endormis d’vant qué j’pusse entendre la pièthe ou j’si convaintchu qué j’n’éthais pas peut freumé les yiers chutte niet-la! Mais, dé bonheu, j’m’revillyis justement en temps pour dithe à la Merrienne quand ou mint bas son livre qué ch’tait yun des miyeu sèrmons qué j’avais jamais écouté. I’n’faut pas tréjous dithe la véthité si nou veur aver un mio d’paix dans la maison!
“Je n’sais pas tchèsque inventit les fiottes,” j’l’y dit, “mais ch’tait un gâs tch’avait d’bein drôles d’idées au sujet d’la mangeaille. Et quand à la mouothue salée, est’che êtonnant qu’j’ai une sé abominablye après l’avé avalée? Pourtchi qu’tu n’nos donne pas un mio d’lard roti et un bouon podin d’riz à la pliéce de tout chonna?”
“Parsque ch’est l’Vendredi-Saint,” ou dit, “et nou n’mange pas du lard rôti chu jour-là. Quand veint l’sé nou liet des sermons et nou chante de nos bouons viers cantiques, épis nou va s’couochi d’bouonne heuthe. Tu sais aussi bein comme mé que ch’est un jour à part.”
“Vèthe,” j’l’y dit, “j’comprends chonna, mais j’n’ai jamais comprint pourtchi les fiottes, la mouothue salée, les sérmons et les cantiques. N’y’a qu’parmi des gens comme nous qu’chais vieilles couôtumes sont obsérvées. en ville les gens vont à Springfield pour le football, et quand veint l’sé toutes les aubérges sont pliènes.”
“Ch’est une honte,” ou dit, “et tu l’sais bein. Ch’n’tait pas d’mêmes quand j’tiomes êfants. ch’est âffreux comme les temps ont changi. Tu dis qu’les aubèrges s’sont pliènes, et sans doute ch’est vrai, mais l’s’Eglyises et les chapelles s’sont prèsque viédes. Ouèsque Jêrri s’en va, man pouôre Ph’lip?”
“Ch’est comme bein d’autres chose qu’ont changi dépis que j’tiomes jeunes, té et mé, Merrienne,” j’l’y dit, “mais quand j’pense ès Vendredis Saints d’y’a souésante à septante ans, je n’crais pas qu’j’avons empliéthi autant comme chonna. Dans chu temps-là ch’tait un jour de minsèthe pour un pouôre mousse. Le matin y tait forchi d’allé à la chapelle entendre un sermon tchi l’faisait frissonné et des cantiques lugubres tchi taient ocquo pièthe. Après dîné y fallait s’assièthe trantchille quand nous éthait voulu allé chèrchi des nids, épis quand v’nait l’sé nou tait envié à s’couochi d’bouonne heuthe tandis qu’pépée et mémée liaisaient des sermons. ch’tait un péché d’rithe le Vendredi Saint, et jamais tu n’me dithais qu’ v’la tchi faisait autchun d’bein à personne.”
“Tu dait savé qu’nou n’mange autchune sorte de viande le Vendredi Saint. Ch’est du paisson qu’nou mange, épis des fiottes. Il éthait fallu pâslé à ma méthe d’avé sûs la tablye autchune autre chose chu jour-là. Man pèthe, l’y, n’tait pas si partitchulyi, et j’l’entendit une bordée dithe à yun d’ses vaisins qu’un bouon gigot d’mouton y’éthait fait pûs d’bein, mais y n’éthait pas ôsé l’dithe en d’vant d’mémée. Avec chonna, y faut admettre que les temps sont changis, et le brit couort qu’y’a un p’tit viaud pas lien d’ichin tch’est pour fini sa courte vie dans l’mitan d’la s’maine, sans qu’personne en sache rain.”