1950: Comme le temps s’pâsse – aut’fais et agniet

December 12th, 2015

Jèrriais Logo
Back

1950: Comme le temps s’pâsse – aut’fais et agniet

Office du JerriaisLa Fête dé Noué, transport

En 1950, Ph’lip et Merrienne pâlaient d’Noué:

In 1950, Ph’lip and Merrienne were talking about Christmas:

Comme le temps s’pâsse – aut’fais et agniet

Moussieu l’Editeu

“Nos v’la à la fin d’Novembre,” s’fit la Merrienne Jeudi au sé, “et Nouë apprèche. Grand doux d’la vie, comme le temps s’pâsse.”

“Tu peux l’dithe, ma vieille,” j’l’y dit. “Quand nou tait mousse nou trouvait souvent les jours ben longs, mais ach’teu qu’nos v’la viers, une année ch’n’est rain du tout. Ch’est incriyablye que y’a bétôt onze mais que j’nos en fûmes siez l’John pâssé l’jour de l’an.”

“Vèthe, et tchi faisait une fraid d’tchan. Je r’vint avec mes pids si g’lés que je n’criyais pas tchi rêcauffthaient. Et mes cors tchi m’faisaient ma.”

“J’n’ai pas roublyié,” j’l’y dit, “car j’tais à peine au liet que ne v’la tes pids pliantés contre man dos. Pas êtonnant qu’j’attrapit une suée d’frais dans mes rignons et qu’je n’faisais qu’êtérnué du matin au sé”

“Ch’tait pas chonna du tout,” ou dit. “Si tu’avais print m’n avis tu’éthais mînt tant muffleux, mais mânin, tu tais seux qu’tu n’en avais pas besoin. Mais, dis, Ph’lip, te r’souveins-tu du preumie Nouë après notre mathiage?”

“J’me r’souveins qu’y’avait un babouin dans l’bér, et qu’j’en tais assez gêné car j’n’avais pas fait grand sous et ma bouonne vaque avait un fièvre d’lait et faisait laie mine.”

“Mais ou se r’fit, et siez mais après tu la vendit à Moussieu l’Bro pour Angliétêrre. Quant au chier petit dans l’bér, tu’as tait ben content de l’trouvé ben des fais d’pis. Y nos a tréjous aidgi quand j’tiomes en embarras, et le f’thait ocquo au jour d’agniet, comme touos l’s’autres.”

“Ch’est vrai,” j’l’y dit, “ch’est tous d’bouons êfants. Y couotent à êlevé, les mousses, mais quand y touonnent ben nous est r’péyi. Mais as-tu considethé, Merrienne, comme le monde a changi d’pis chu jour-là.”

“J’y pense ben souvent,” ou dit. “Le jour de Noë nou veindra nos chérchi avec un moteur. Dans chu temps-là nous allait à pid, ou, si y’avait lien, dans un quêrre ou une van, et y fallait être ben abriés.”

“Et nou pouvait attrapé d’s’avâries,” j’l’y dit. “Er’garde la bordée qu’la bidette print l’mors ès donts comme je r’venâimes et nos vérsit, la quédolle. J’m’en fut, les gambes en l’air dans un banc d’êpines.”

“Epis mé, don,” ou s’fit. “J’fus fliantchie dans une touffe d’ortchis comme si j’avais tait une poutchie d’grain. Ch’tait des tortuthes que j’eut à enduthé.”

“N’y’avais pas d’chais planes ni chu wirless,” j’l’y dit. “N’y’avait pas d’bus à votre porte à toutes les heuthes du jour. N’y’avait pas d’téléphones, et quand nou voulait un docteu à la hâte, y fallait allé l’chérchi et le r’porté. Nous éthait ben d’la peine à s’pâssé d’tout chonna agniet.”

“Sans doute,” ou dit, “mais nou n’manque pas chen qu’nou n’a jamais yeu, et dans chais temps-là nou s’griyait avec chen qu’y’avait. Et y’a une chose, man Ph’lip. J’admets qu’toutes chais inventions-là sont ben qu’modes, mais jamais tu n’me dithas que l’monde sont pûs contents ou pûs heutheux ach’teu que dans chais jours-là. A qu’menchi n’y’a pas l’amiêtchi parmi les gens tchi y’avait dans l’s’anciens temps. Et, avec chonna, n’y’a ni paix ni trantchillité autchun bord.”

“Tu’as raison, Merrienne,” j’l’y dit. “Ch’est châtchun pour sé, agniet, et l’djiâble pour le pouôre balloque tch’y s’trouve en arrièthe. Sûs un sens j’avons fait des progrès, mais j’avons perdu hardi tchi faisait la vie heutheuse. Et y’étha ocquo d’autres changements. Peux tu t’imaginé notre p’tit Jêrri à chînquante ans d’ichin?”

“Nânin,” ou raiponnit, “et j’s’sy ben contente de savé que j’né s’sait pas ichin pour le vais.”

Ph’lip
Les Chroniques de Jersey 2/12/1950