La Sainte Lucie – Saint Lucy’s Day – Sankta Lucia

December 12th, 2015

Jèrriais Logo
Back

La Sainte Lucie – Saint Lucy’s Day – Sankta Lucia

Office du Jerriaisfestivals, La Fête dé Noué, songs

Lucia in Vienna 2Lé 13 dé Dézembre est la Sainte Lucie. En Suède (et dans d’aut’s pays du Nord étout) y’a eune couôteunme dé chouaîsie eune hardelle – ou eune janne fil’ye – pouor èrprésenter Sainte Lucie: habilyie en blianc, ou porte eune couronne dé chandelles, et est accompangnie par des fil’yes et des garçons tch’èrprésentent des êtailes. Nou-s’apporte des galettes et des ban’ses. Nou chante étout des chansons: ieune d’ches chansons est eune chanson traditionnelle dé Napl’yes en Italie “Santa Lucia” (originellement entouor lé bord d’la mé tch’a nom Borgo Santa Lucia). Tout coumme chutte chanson-chîn a r’chu des neuves patholes en Suèdouais entouor la Sainte Lucie – et n’en v’chîn eune vèrsion Jèrriaise du cantique:

Saint Lucy’s Day is the 13th December and is celebrated in Sweden (and other Nordic countries) with the choice of a girl or young woman to represent Saint Lucy, dressed in white with a crown of candles. Traditionally, she enters accompanied by girl attendants and star boys bearing biscuits and buns. The Neapolitan song “Santa Lucia” (originally about the Borgo Santa Lucia waterfront) has been adapted with new Swedish lyrics into a Saint Lucy’s day carol – and here’s a Jèrriais set of words to accompany the tune:

À la Sainte Lucie

Aniet, la Sainte Lucie, séthée au tchoeu d’l’Hivé;
lé monde, tchi ‘tait à l’ombre, vait cliai à ces sé.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.

Épis la bouonne nouvelle lit atout san blianc feu;
toute carre enfaûtomée – clièrgie par sa lueu.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.

La niet est horte achteu, né v’chîn la sinne dé jeu;
chu monde es’sa netti, tout fliambant fîn neu.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.