Douochement et tendrément – Softly and Tenderly Jesus Is Calling

July 7th, 2016

Jèrriais Logo
Back

Douochement et tendrément – Softly and Tenderly Jesus Is Calling

Office du Jerriaischurch, songs

Douochement et tendrément

Douochement et tendrément Jésu nos appelle,
Appelle pour té et pour mé;
Viyons! Au porta Il attends et vi’ye, –
Vi’ye pour té et pour mé.

Erfrain:

‘Rvain-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, ‘rvain-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésu nos appelle,
‘Rvain-t’en, O pécheux, siez-Mé!

Pourtchi nos tèrgi, quand Jésu nos pliaidge,
Pliaidge pour té et pour mé?
Pourtchi nos landgi et Ses grâces ignorer, –
Ses grâces pour té et pour mé.

‘Rvain-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, ‘rvain-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésu nos appelle,
‘Rvain-t’en, O pécheux, siez-Mé!

O! Pour l’amour mèrveilleux qu’Il a promîns,
Promîns pour té et pour mé,
Quouaiqu’ j’avons péchi Il est remplyi d’pardon, –
Pardon pour té et pour mé.

‘Rvain-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, ‘rvain-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésu nos appelle,
‘Rvain-t’en, O pécheux, siez-Mé!

Vèrsion Jèrriaise du cantique “Softly and Tenderly Jesus Is Calling”

Vèrsion standardîsée:

Douochement et tendrément

Douochement et tendrément Jésû nos appelle,
Appelle pouor té et pouor mé;
Viyons! Au porta Il attend et vil’ye, –
Vil’ye pouor té et pouor mé.

Erfrain:

R’vén-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, r’vén-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésû nos appelle,
R’vein-t’en, O pécheux, siez-Mé!

Pouortchi nos tèrgi, quand Jésû nos pliaigue,
Pliaigue pouor té et pouor mé?
Pouortchi nos landgi et Ses grâces îngnorer, –
Ses grâces pouor té et pouor mé.

R’vén-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, R’vén-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésû nos appelle,
R’vein-t’en, O pécheux, siez-Mé!

O! pouor l’amour mèrveilleux qu’Il a promîns,
Promîns pouor té et pouor mé,
Quouaiqu’ j’avons péchi Il est remplyi d’pardon, –
Pardon pouor té et pouor mé.

R’vén-ez siez-Mé,
Vous tchi sont lâssés, R’vén-ez –
Sîncéthement, tendrément Jésû nos appelle,
R’vein-t’en, O pécheux, siez-Mé!