1909: Whew ! Whew !

July 7th, 2020

Jèrriais Logo
Back

1909: Whew ! Whew !

Office du Jerriaiselections

Whew !Whew !
Ah ça ? Es-che papi, papi mâchi ou parchemin ? I’ y-a tchique Samedi, j’m’étais jutchi un moment sus un juchas qu’avait tai piéchi le tou d’unne statue d’un ‘oumme jaune, et tchi reste d’hors nièt et jour, plieuve ou vente, sus la pliaiche iou tchi’l est d’fendu de passé avec des lourdes véthuthes ou maîme à ch’va’ – quoique j’y’ai veu unne femme à ch’va ou à jument y traversé, assez pour se trébutchi, car ch’est quâsi aussi pièthe qu’un “skating ring” – j’cré que ch’tait là tchique bord que le célèbre Rul Cour tchi à g’nors.
Eh bein, pour vos dithe de man juchas, je vit un attrouppement de gens à unne p’tite distance de iou que j’tais et i’ pathaisaient comme nou dit en angliais “in earnest”. Bein vite, je saoute en bas et j’me faufille tout près de tout chu monde là pour ècouter.
Ah ! mais, j’en ouï dans bein p’tit d’temps, pus qu’je pourrait vos raconté, enfin iun disait : Ch’est qu’tu-en dit du vi ? l’autre disait : Et té, ch’est qu’tu-en cré ? Eh bein, mé j’cré qui veindra fo. Nennin d’ya, s’fit l’autre, il est trop rusé pour ch’là. Mais criyais tu que ché qu’nou avait présentai ès viers guerriers tait en papi ? Nennin, j’avais tréjous comprins tchi l’avai tai décidai que l’ècrituthe devait être sus du parchemin. Un autre dit : Eh bein, pout tchi que l’vi la fait mettre sus du papi, esche exprès par économie. Un autre : Mais as tu roubliai che que l’vi disait ? I’ disait, à che qui pathaît, que ch’tait vraiment bon assaiz pour ieux.

Tu sait bein que l’vi a tréjous fait à s’n’idaie et que quand i’ fut min maître, i’ dit qui n’y’éthait pas deux maîtres, tu sait bein de tchi que j’pasle et pour tchi qui disait ch’là ; pas peux, va, le vi a grand ma’ au chœu de n’y-être pas maître achteu, et de pus de n’avait pas tait seulement d’mandai. Fouai de Philippines, je n’y’éthais pas tait, mé, après qu’il a servi iun des viers guerriers comme il avait fait, mais où verraiz pus tard i’ y’a d’autre chose qu’a tait découvert. Se fait iun : Ch’est qui s’en va en être ? Le moussieu qu’a proposai des r’merciements au vi a d’mandai qui s’aient écrits sus parchemin. Eh bein, ch’tait le même vrai moussieu tchi proposi que les viers guerriers eussent des r’merciements écrits sus parchemin èttout. Ch’est qui fait que l’vi les fit mettre sus du papi ? J’cré que ch’est unne insulte à faithe au proposant et si ch’tait mé que chu moussieu là, je d’mandais que ch’là fut rectifié.
Mais dites mé, criyous que l’vi voudra accepté les siens ? Criyous qu’il îtha à l’assemblyaie pour les r’chevé. Je cré que quand i’ r’veindrait siez li tout chergi, i’ pouorrait bein trouvé un cracot dans la “letter box” comme du chinq de Novembre. Et pis, ch’est qu’en est de la patraque d’auloge et des livres ? Mais iun r’gardi à sa montre et dit: Le train n’arrête pas pour personne, et n’evlà chinq heuthes vingt-chinq. Les v’la tous dispersaies et mé, pouorre caouan, je reste tout extasié de che que j’avais ouï, et je me r’posi un moment ou deux contre la porte de la vieille garde. I’ faudra que je sache tchique chose au sujet de l’aulouage.
***
Mort de mes os et de ma vieille carcasse.
J’tais, Lundi au sé, tout près d’un slip tchique bord du Hocq, a vais si y-avait occuo d’autres lanchouneurs à la r’cherche de lus bèrisses, quand j’ouï de bein drôle de choses.
J’en sis ervenu tout essoufflié et, ma fé, j’en sis tellement surpreins que je n’ai pas ieu l’temps d’ècrithe cha qu’j’ai ouï.
V’là qui s’ra pour unne autre bordèe, car j’pense que j’vais r’touonné par là.
J’sai’ bein tout l’ma’ qu’nou dit du “caouan”, mais v’là qu’entre par unne ouothelle et sort par l’autre.
A bétôt.

27/11/1909