1953: Jèrri pouor les Jèrriais

March 3st, 2012

Jèrriais Logo
Back

1953: Jèrri pouor les Jèrriais

Office du Jerriaishistory, Jersey Evening Post

N’y’a rein d’nouvé souos l’touônnement du solé! À compather: 2012 – “New curbs on immigrants” d’auve 1953 – “Jèrri pouor les Jèrriais”.

There’s nothing new under the sun! Golden handshakes? Immigrant labour? Ph’lippe and Merrienne were typically outspoken way back in 1953 on “Jersey for the Jersey people” (and the joke about the Chief Officer of the States Police is explained by the fact he was the author‘s son).

Jêrri pour les Jêrriais

L’autre sé, quand, après l’tais j’voulit allumé ma pipe, j’trouvit qu’ou n’fonctionnait pas trop bein, et j’tais en train d’la dêbouchit avec une êpile à g’veux quand la Merrienne, ayant liut la gâzette, la fliantchit sûs la tablye, dit à haute vouaix que ch’tait vrai, et que ch’tait une honte.

“Tchèsqu’y t’troublye, bouonne femme?” j’l’y d’mandit.

“Ch’est chein que j’veins d’liéthe,” ou raiponnit, d’un ton mêrri. “Un Trésôryi d’s’Etats a tait appointé pour succédé Moussieu Ereaut, ch’est un angliais qu’a la djobbe.

“Vraiement,” ou continuit, “je n’comprends pas nos membres d’Campagne. Nou les met là parsque nou crait qu’ch’est d’bouons Jêrriais, mais dans l’s’Etats y sont comme un tâs d’brebis et n’ont pas l’couothage de dithe nânin quand y savent bein qu’en dîsant oui y s’rangent du bord de l’Angliétêrre et contre Jêrri. Veux-tu, par exemplye, me dithe que n’y’a pas un Jêrriais ichin tch’éthait peut faithe le travas? Je l’dithai ocquo une fais que ch’est une honte.”

“As-tu caltchulé,” ou d’mandit, “qu’au jour d’agniet ch’est tréjous d’s’Angliais tch’attrapent les djobbes salariées?”

“Arrête un mio,” j’l’y dit, “tu oublie le Chef d’la Police en uniforme. S’y n’est pas Jêrriais ch’ty-là, je m’trompe hardi.”

“Il est l’exception,” ou dit, “et pûs qu’probablye y n’éthait pas tait appointé s’y y’avait yeu tchique Angliais avec les mêmes qualifications, épis l’s’Etats savaient bein qu’san pèthe avait tait né tout près d’la Verte Rue, ch’est-à-dithe à tchiques pérques d’Saint-Ou. Mais pense une minute, Tchèsque-est en chèrge de la djobbe des êgouts tchi ne s’sa pas finie à chent ans d’ichin? Tchesqu’est à la tête du chu maufait Income Tax? Tchesqu’est à la ferme d’s’Etats? Tchèsqu’est l’moussieu tch’y va dithe ès gens tch’y veulent un louage que y’en a déjà bétôt des milles sûs la liste et tchi faudra p’t’être arrêté jusqu’à mil neuf chent nonante-neuf pour avé une chance??? Et y’en a d’autres, mais pas un Jêrriais dans tout l’lot.”

“Tu’as raison, merrienne,” j’l’y dit, “et par chein qu’j’en vais, j’allons d’pièthe en pièthe. Quand à la djobbe de Trésôryi, jamais nou n’me convaincra que l’homme tch’y fallait n’éthait pas peut être trouvé ichin. Après tout ch’n’est qu’une affaithe de pouvé chiffré un mio, et mé-même à l’âge que j’ai j’peux ocquo additionné deux et deux sans faithe de mêprinse. Il est vrai que quand j’caltchule un bilyét du bridge, le marchand trouve tréjous que j’me s’y trompé hardi d’man bord, mais j’n’ai jamais veu d’ma à tâchi d’trompé un marchand d’patates.”

“Y faut se l’vé d’bouonne heuthe pour faithe chonna,” ou dit. “Dans m’n’idée l’marchand s’y s’trompe dans san caltchul, n’en est pas souvent pûs pauvre. Mais ch’n’est pas là la tchéstchon, chein que j’veur savé ch’est quantchi qu’nos membres d’campagne se décid’dont d’appointté des Jêrriais quand y étha d’chais bouonnes djobbes à remplyi.”

“Il est vrai,” j’l’y dit, “que nou n’voyait pas ditet aut’fais. Y’avait tréjous tchiques bouons Jêrriais tout-à-fait capablyes d’entreprendre les djobbes. Mais y n’faut pas oublié, Merrienne, que d’nos jours, une tappée d’nos jeunes garçons s’en vont hors d’l’île pour faithe lûs qu’min ailleurs, et qu’la grande mâjorité sont seux d’lûs dêshallé.”

“Sans doute, y’en a tch’y s’en vont,” oulle accordit, “mais tu n’veurs pas m’dithe que touos les siens tch’y restent sont d’s’imbéciles. Est-che-là t’n’ardgûment?”

“Nânin, Merrienne, pas d’un biau but,” j’l’y dit. “Il est resté tréjous assez tch’y sont intélligents, et tch’y pouorraient faithe tout ch’que y’a à faithe. Mais, je n’sais pas pourtchi nos Etats ont tréjous dans l’idée que l’s’Angliais sont pûs savants!”

“Eh bein, il est grand temps qu’tout chonna change,” ou dit. “Quant à mé, quand veindra l’s’êlections l’année tchi veint, ma vouaix n’itha pas à un candidat tch’aim’tha pûs l’Angliais que les citoyens Jêrriais.”

Ph’lip
Les Chroniques de Jersey
5/12/1953