Janvi, 1917

February 2th, 2016

Jèrriais Logo
Back

Janvi, 1917

Office du Jerriaisclothing, history, money, Pages Jèrriaises

L’ouaîsé à rouoge bé ‘tait par les c’mîns en 1917 (s’lon Elie):

The bird with the red beak (i.e. colds and sniffles) was around (there was a lot of it about) in 1917 (according to Elie):

Janvi, 1917

Je r’garde par ma f’nêtre et ne f’chin chein qué j’vai
Sus les c’mins duèrs et secs, y’où qu’i’ n’y’a pus d’pité.
Des hoummes qu’ont l’air prêssis, qui couothent et qui grenottent
Faisant sus les pavés sounner l’talon d’lus bottes;
Qui toussent et qu’êtèrnuent, le nez dans un mouochet,
Et qu’ont, jusqu’à lus ièrs, enfoncè lus bounnet;
Qu’ont deux fais l’tou d’lus co’ la pus grosses des cravates
Sus tchi que d’vant sortir, ils ont peu mettre la patte,
Qu’ont coulè lus câsaque de gros drap ou d’molleton,
Qu’ont deux c’minses et deux vestes, et qui n’se dêrangent pon
S’ils ont l’air attintès coumme un pêtcheux d’Terreneuve,
Pourvu qu’i’ piessent rester aussi cauds coumme i peuvent,
Qu’ont tous, sans exception – je l’dis parce que je l’sai’ –
Fait counnaissance intime ov l’ouaisé à rouoge bé!

* * *

Je r’garde dans la rue et tch’est qui passe,
Tandis qu’la baromètr’ reste si basse?
Des femmes et des hardelles, et des aviers
Env’loppès au point qu’nou n’lus vait qu’les ièrs;
Des châles, des voeles, des “muffs,” et des mitaines;
Ou des gants bein doubliès, avec d’la laine;
Des “jackets” bein êpais, qui frument du haut,
(Les corsages êchancrès, ch’n’est pon ch’qui faut
Au pus fîn fond d’l’hiver, êche pas, mes filles?)
Enfin, châtchun d’san mus, caud’ment, s’habille,
Et personne, par pliaisi, ne mèt l’nez d’hort,
Quand i’ sembl’ye qu’la fraid vos gèle le corps.
Des tchethetchièrs vont à pi’ le long d’lus bêtes,
Et s’battent pour s’êcauffer dès qu’i’ s’arrêtent;
Et tous sans exception – je l’dis parce que je l’sai –
Ont veu chutte fais ichîn, un ouaisé à rouoge bé.

* * *

Mais ch’n’est pas tous, hêlas! qui sont bein abriès
J’en vai d’pouor’ p’tits médjans, qu’ont l’air à maintchi g’lès;
De p’tites faches sans couleu, des lèvres qui trembliottent;
Et presque pas de s’melles à lus faillies vieilles bottes;
Un blianchèt mal ergrais, un p’tit fro bein trop court;
Des triaches dans les manches, et des p’tits daigts touos gourds,
Cratchis par le hâlître, enfliés par les r’fraideuses
Qui brocquent, et piquent, et brûlent les p’tites mains si frileuses;
De p’tits nez trop pointus, des yeux qui plieuthent souvent;
Des p’tits dghéthets trop maigres et fouotès par le vent,
Oh! pouorres marmots qui vont se traîner par les ruettes
Pour tâchi d’rapporter un p’tit ballot d’bûtchettes!
De pouorres corps mal nouorris, qui pourraient mangi pus
Qui souffl’yent sus lus daigts, en passant l’long d’nos us!!
Va-t-en Janvi, va-t-en; Envie nous le R’nouvé;
J’aimons-mus vaie l’Coucou que l’ouaisé à rouge bé!

Elie